ENTRE AMORES ÉBRIOS E FAZER ARTÍSTICO: TÓPOI E POÍESIS NAS 'ANACREÔNTICAS' | BETWEEN DRUNKEN LOVE AND ARTISTIC PRAXIS: TÓPOI AND POÍESIS IN THE 'ANACREONTEA'
DOI:
https://doi.org/10.9771/2176-4794ell.v0i55.16402Palabras clave:
Anacreonte, Anacreônticas, Tradução Poética, Amor, Vinho | Keywords, Anacreon, Anacreontea, Poetic Translation, Love, Wine.Resumen
Neste texto, trato das temáticas encontradas nos poemas que compõem o corpus das Anacreônticas, apresentando a discussão à luz dos poemas originais acompanhados de traduções próprias, de viés poético.
Abstract: In this article he themes found in the poems that comprise the corpus of the Anacreontea are analyzed by referring to the original poems and my own poetic translations.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
2016-12-01
Cómo citar
ANTUNES, C. L. B. ENTRE AMORES ÉBRIOS E FAZER ARTÍSTICO: TÓPOI E POÍESIS NAS ’ANACREÔNTICAS’ | BETWEEN DRUNKEN LOVE AND ARTISTIC PRAXIS: TÓPOI AND POÍESIS IN THE ’ANACREONTEA’. Estudos Linguísticos e Literários, Salvador, n. 55, p. 374–385, 2016. DOI: 10.9771/2176-4794ell.v0i55.16402. Disponível em: https://periodicos.ufba.br/index.php/estudos/article/view/16402. Acesso em: 19 dic. 2024.
Número
Sección
TRADUÇÕES/TRANSLATIONS