MERCÚRIO CROMO, IODO E MERTHIOLATE

UMA LEITURA SOBRE POEMAS DE BRUNA BEBER

Autori

DOI:

https://doi.org/10.9771/ell.i73.48750

Parole chiave:

Poesia brasileira, Poesia contemporânea, Autoria feminina, corpo ferido, A fila sem fim dos demônios descontentes

Abstract

Bruna Beber, poeta e tradutora brasileira nascida em 1984, é autora de A fila sem fim dos demônios descontentes, sua obra de estreia publicada originalmente em 2006. O objetivo deste trabalho consiste em apresentar uma leitura de três poemas do livro: Mercúrio cromo, Iodo (galactinha buleversada) e Merthiolate, reunidos pela unidade temática proposta nos títulos e pela sequência com que aparecem. A análise realizada permite observar a construção da trajetória de cada sujeito lírico de acordo com as relações apresentadas entre o corpo e os conflitos que o cercam. Assim, espera-se contribuir com a leitura de obras produzidas por poetas estreados ou consagrados nas últimas décadas, a fim de compreender sentidos possíveis e dispersos em manifestações singulares da poesia produzida recentemente no Brasil.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Biografie autore

Pablo Berned, Universidade Federal da Fronteira Sul

Doutor em Estudos de Literatura. Professor de Teoria Literária e Literaturas de Língua Portuguesa na Universidade Federal da Fronteira Sul (UFFS), campus Cerro Largo/RS. 

Schena Berres, Universidade Federal da Fronteira Sul

Estudante do curso de Licenciatura em Letras: Português e Espanhol na Universidade Federal da Fronteira Sul (UFFS), campus Cerro Largo/RS. Bolsista FAPERGS de Iniciação Científica.

Riferimenti bibliografici

BEBER, Bruna. A fila sem fim dos demônios descontentes. 2 ed. Rio de Janeiro: 7Letras, 2012.

BLANCHOT, Maurice. O espaço literário. Tradução por Álvaro Cabral. Rio de Janeiro: Rocco, 2011.

BLANCHOT, Maurice. O instante da minha morte. Tradução por Fernanda Bernardo. Porto: Campo das Letras, 2003.

CAMPOS, Haroldo. Qohélet; O-que-sabe; Eclesiastes: poesia sapiencial. São Paulo: Perspectiva, 2004.

DERRIDA, Jacques. A farmácia de Platão. Tradução por Rogério Costa. 3 ed. São Paulo: Iluminuras, 2005.

FOUCAULT, Michel. A vida dos homens infames. In.: O que é um autor? Tradução por Antonio Fernando Cascais e Eduardo Cordeiro. 9 ed. Lisboa: Nova Vega; Passagens, 2015.

MORICONI, Ítalo. Poesia e crítica, aqui e agora (ensaio de vocabulário). In.: RESENDE; FINAZZI-AGRÓ (orgs.). Possibilidades da nova escrita literária no Brasil. Rio de Janeiro: Revan, 2014.

NANCY, Jean-Luc. Embriaguez. Tradução por Vera Casa Nova e Juliana Cambogi. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2020.

NANCY, Jean-Luc. Corpus. Tradução por Tomás Maia. Lisboa: Vega, 2000.

PAZ, Octavio. O arco e a lira. Tradução por Ari Roitman e Paulina Wacht. São Paulo: Cosac Naify, 2012.

##submission.downloads##

Pubblicato

2022-09-27

Come citare

BERNED, P.; BERRES, S. MERCÚRIO CROMO, IODO E MERTHIOLATE : UMA LEITURA SOBRE POEMAS DE BRUNA BEBER. Estudos Linguísticos e Literários, Salvador, n. 73, p. 284–303, 2022. DOI: 10.9771/ell.i73.48750. Disponível em: https://periodicos.ufba.br/index.php/estudos/article/view/48750. Acesso em: 27 lug. 2024.