OS FRAGMENTOS DE 'ANDRÔMEDA' DE EURÍPIDES | THE FRAGMENTS OF EURIPIDES’ 'ANDROMEDA'

Autores/as

  • Clara Lacerda Crepaldi Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.9771/2176-4794ell.v0i55.15956

Palabras clave:

Eurípides, 'Andrômeda', Tradução | Euripides, 'Andromeda', Translation

Resumen

A tragédia Andrômeda de Eurípides foi encenada em 412 a.C., em Atenas, na mesma trilogia da Helena. O contemporâneo Aristófanes testemunha a popularidade da Andrômeda em duas de suas comédias: em Tesmoforiantes (411 a.C.) e em As Rãs (405 a.C.). O texto completo, no entanto, não nos foi transmitido via tradição medieval, e as reconstruções do enredo da Andrômeda se baseiam sobretudo nos desenvolvimentos do mito conhecidos por outras fontes e em analogias com outras peças de enredo presumidamente semelhante. Mesmo assim, ao menos dois eventos da Andrômeda são apontados por comentadores como importantes inovações de estilo: a primeira entrada de Perseu, que de algum modo deveria surgir em cena “voando” com suas sandálias aladas, e o próprio apaixonar-se do casal, um motivo atípico na tragédia clássica, mas que parece ter desempenhado papel não desprezível no enredo da Andrômeda. O presente artigo reúne e traduz os fragmentos e testemunhos relevantes. 

Abstract: The tragedy Andromeda by Euripides was staged in Athens in 412 BCE as part of trilogy that included Helen. Aristophanes, the contemporary of Euripicies, attests to Andromeda’s popularity in two of his comedies, namely the Thesmophoriazusae (411 BCE) and Frogs (405 BCE). The complete text of Andromeda, however, was not transmitted through medieval tradition and its reconstructions are mostly based on developments of the myth known through other sources and on analogies with other plays of presumably similar plots. Commentators single out at least two events in Andromeda as important innovations of style: Perseus’ spectacular first entrance and the couple’s falling in love, the latter an atypical motive in classical tragedy that seems to have played an important role in Andromeda’s plot. This article presents translations of Andromeda’s fragments and of its relevant testimonies.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Clara Lacerda Crepaldi, Universidade de São Paulo

Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Letras Clássicas da USP

Publicado

2016-12-01

Cómo citar

CREPALDI, C. L. OS FRAGMENTOS DE ’ANDRÔMEDA’ DE EURÍPIDES | THE FRAGMENTS OF EURIPIDES’ ’ANDROMEDA’. Estudos Linguísticos e Literários, Salvador, n. 55, p. 356–373, 2016. DOI: 10.9771/2176-4794ell.v0i55.15956. Disponível em: https://periodicos.ufba.br/index.php/estudos/article/view/15956. Acesso em: 18 jul. 2024.

Número

Sección

TRADUÇÕES/TRANSLATIONS