Tradução Intersemiótica, Artefato Cognitivo e Criatividade:
da perspectiva visual ao balé clássico
DOI:
https://doi.org/10.9771/rr.v1i38.45792Palavras-chave:
tradução intersemiótica, artefato cognitivo, C.S.Peirce, criatividadeResumo
A tradução intersemiótica (TI) pode ser descrita como um artefato cognitivo projetado como uma ferramenta preditiva, generativa e metassemiótica. Os artefatos cognitivos têm uma enorme variedade de formas e são manipulados de muitas maneiras, em diferentes domínios. Como uma técnica projetiva de inteligência aumentada, a TI funciona como uma ferramenta preditiva, antecipando novos e surpreendentes padrões de eventos e processos semióticos, mantendo sob controle o surgimento de novos padrões. Ao mesmo tempo, ela (TI) funciona como um modelo generativo, fornecendo informações novas, inesperadas e surpreendentes ao sistema alvo (target system) e fornecendo resultados concorrentes que permitem ao sistema gerar instâncias candidatas. Como ferramenta metassemiótica, a TI cria um processo semiótico de meta nível (ação de um signo que representa a ação de outro signo). Ela também cria um “laboratório experimental” para realizar experimentos semióticos. A TI submete sistemas semióticos a condições incomuns, em um cenário para o surgimento de novos e surpreendentes comportamentos semióticos. Exploramos essas idéias através de um exemplo de TI para a dança, bastante conhecido -- da perspectiva linear visual para o balé clássico.
Downloads
Referências
AGUIAR, Daniella. Sobre Treinamentos Técnicos de Dança como Coleções de Artefatos Cognitivos. Dissertação (Mestrado) - Curso de Dança, Universidade Federal da Bahia, UFBA, Salvador, 2008.
AGUIAR, Daniella; QUEIROZ, João. Semiosis and Intersemiotic Translation, Semiotica, vol. 196, pp. 283-292, 2013.
ATÃ, Pedro; QUEIROZ, João. Multilevel Poetry Translation as a Problem-solving Task, Cognitive Semiotics, vol. 9, p. 139-147, 2016a.
BENDER, Andrea; BELLER, Sieghard. The power of 2: how an apparently irregular numeration system facilitates mental arithmetic, Cogn Sci, vol. 41, p. 158-187, 2017.
BODEN, Margaret. Computer Models of Creativity, In STERNBERG, Robert (ed.). Handbook of Creativity. Cambridge UP, p. 351-372, 1999.
BODEN, Margaret. Creativity and Art: Three Roads to Surprise. Oxford UP, 2010.
BRETON, Gaelle. Theater. Stuttgart and Zürich: Karl Krämer, 1990.
BRUNNING, Jacqueline. Genuine Triads and Teridentity. In HOUSER, Nathan; ROBERTS, Don; EVRA, James (eds). Studies in the Logic of Charles Sanders Peirce. Indiana: Indiana UP, p. 252-270, 1997.
BURCH, Robert. A Peircean Reduction Thesis. Lubbock: Texas Tech UP, 1991.
CRABTREE, Susan; BEUDERT, Peter. Scenic Art for the Theatre: History, Tools and Techniques. London: Elsevier Focal Press, 2005.
CHUAH, Johnny; ZHANG, Jiajie; JOHNSON, Todd. The Representational Effect in Complex Systems: a Distributed Cognition Approach. In GLEITMAN, Lila; JOSHI, Aravind (eds.). Proceedings of the 22nd Annual Conference of the Cognitive Science Society, p. 633-638. London : Erlbaum, 2000.
CLARK, Andy. Being There: Putting Brain, Body, and World Together Again. MIT Press, 1998.
CLARK, Andy. Natural-Born Cyborgs: Minds, Technologies, and the Future of Human Intelligence. Oxford: Oxford UP, 2003.
CLARK, Andy. Language, Embodiment, and the Cognitive Niche, Trends in Cognitive Sciences, vol. 10, p. 370-372, 2006.
CLARK, Andy. Supersizing the Mind -- Embodiment, Action, and Cognitive Extension. Oxford UP, 2010.
CLUVER, Claus. Inter textus / Inter artes / Inter media, Aletria: Revista de Estudos de Literatura, vol. 14, p. 11-41, 2006.
CLUVER, Claus. Klangfarbenmelodie in polychromatic poems: Anton von Webern and Augusto de Campos, Comparative Literature Studies, vol. 18, p. 386-398, 1981.
COPELAND, Roger. Merce Cunningham: The Modernizing of Modern Dance. Routledge, 2004.
CRARY, Jonathan. Techniques of the Observer: on Vision and Modernity in the 19th Century. The MIT Press, 1990.
ECO, Umberto. Mouse or Rat? Translation as Negotiation. London: Phoenix Books, 2003.
GORLÉE, Dinda. Semiotics and the Problem of Translation, with Special Reference to the Semiotics of Charles S. Peirce. Amsterdã: Rodopi, 1994.
GRONAU, Barbara; VON HARTZ, Matthias; HOCHLEICHTER, Carolin. How to Frame -- On the Threshold of Performing and Visual Arts. Berlin: Sternberg Press, 2016.
HERING, Doris. Suite By Chance, Dance Magazine XXVIII, n.2 (Feb.), p. 70, 1954.
HOMANS, Jennifer. Apollo’s Angels: A History of Ballet (ebook edition). London: Granta Books, 2010.
HUTCHINS, Edwin. Enculturating the Supersized Mind, Philosophical Studies, vol. 152, 2011, pp. 437–446.
HUTCHINS, Edwin. Cognition in the Wild. MIT Press, 1995a.
HUTCHINS, Edwin. How a Cockpit Remembers its Speeds, Cognitive Science, vol. 19, p. 265–288, 1995b.
KISSANE, Seán (ed). Vertical Thoughts: Morton Feldman and the Visual Arts. Dublin: Irish Museum of Modern Art, 2010.
KIRSH, David. Problem Solving and Situated Cognition, The Cambridge Handbook of Situated Cognition. ROBBINS, Philip; AYEDE, Murat (eds.). Cambridge: Cambridge UP, p. 264–306, 2009.
JAKOBSON, Roman. On Linguistic Aspects of Translation. The Translation Studies Reader. Ed. Lawrence Venuti. Routledge, p. 113-118, 1969 (2000).
MENARY, Richard. (Ed). The Extended Mind. MIT Press, 2010.
MENDES, Miriam Garcia. A Dança. São Paulo: Editora Ática, 1987.
MONTEIRO, Mariana. Balé, Tradição e Ruptura. Lições de Dança. Eds. Roberto Pereira and Silvia Soter. Rio de Janeiro: UniverCidade Editora, p. 169-189, 1999.
NOE, Alva. Out of Our Heads: Why You Are Not Your Brain, and Other Lessons from the Biology of Consciousness. NY: Hill & Wang, 2010.
PAAVOLA, Sami. On the Origin of Ideas: An Abductivist Approach to Discovery. London: Lap Lambert Academic Publishing, 2012.
PANDE, Prajakt; Chandrasekharan, Sanjay. Representational Competence: towards a distributed and embodied cognition account, Studies in Science Education, vol. 53, p. 1–43, 2017.
PERLOFF, Marjorie. Poetry as Word-system: the art of Gertrude Stein, The American Poetry Review, vol. 8, p. 33–43, 1979.
PEIRCE, Charles S. The Collected Papers of Charles Sanders Peirce. [C. Hartshorne, C. P. Weiss Eds. Cambridge-MA: Harvard UP, 1931–1935], Vols. VII–VIII [A. W. Burks Ed. same publisher, 1958]. Vols. I–VI. Charlottesville: Intelex Corporation. (Here referred to as CP, followed by volume and paragraph number), 1931–1935/ 1958.
PEIRCE, Charles S. Annotated Catalogue of the Papers of Charles S. Peirce. Amherst-MS: University of Massachusetts. Robin, R. (ed.) (References to manuscripts and letters by Charles S. Peirce — MS and L — are in accordance with this catalogue), 1967.
PEIRCE, Charles S. The Essential Peirce: Selected Philosophical Writings. Vol. II. (Ed.) Peirce Edition Project. Bloomington and Indianapolis: Indiana UP. [1893-1913] (Here referred to as EP, followed by the number of the page), 1998.
QUEIROZ, João; ATÃ, Pedro. 2019. Intersemiotic Translation, Cognitive Artefact, and Creativity, Adaptation 12, n. 3, December, p. 298–314, 2019.
QUEIROZ, João; AGUIAR, Daniella. C.S. Peirce and Intersemiotic Translation. In TRIFONAS, Peter (ed.). International Handbook of Semiotics. Berlin: Springer, p. 201-215, 2015.
RANSDELL, Joseph. Some Leadings Ideas of Peirce’s Semiotic, Semiotica, vol. 19, p. 157-178, 1977.
STEINER, Wendy. Exact Resemblance to Exact Resemblance: The Literary Portraiture of Gertrude Stein. Yale: Yale UP, 1978.
VERDI, Richard. Musical Influences on the Art of Paul Klee, Art Institute of Chicago Museum Studies, vol. 3, p. 81-107, 1968.
VERGO, Peter. The Music of Painting: Music, Modernism and the Visual Arts from the Romantics to John Cage. London: Phaidon Press Limited, 2010.
WHEELER, Michael. Reconstructing the Cognitive World – The Next Step. Cambridge, Massachusetts: MIT Press, 2005.
WEISS, Peg. Evolving Perceptions of Kandinsky and Schoenberg: Toward the Ethnic Roots of the ‘Outsider’. In BRAND, Juliane; HAILEY, Christopher (eds.). Constructive Dissonance: Arnold Schoenberg and the transformations of the twentieth-century culture.. University of California Press, p. 35-57, 1997.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Joao Queiroz, Pedro Atã
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Os/as usuários/as poderão ler, baixar, copiar, distribuir, imprimir os textos integralmente desde que sejam claramente mencionadas as referências aos/às autores/as e à Revista Repertório. A utilização dos textos em outros modos depende da aprovação dos/as autores/as e deste periódico.
Os conteúdos emitidos em textos publicados são de responsabilidade exclusiva de seus/suas autores/as e não refletem necessariamente as opiniões da Revista Repertório.