AS VIAS E AS VEIAS DE COMICIDADE DO ULIISSES DE CÉSAR BRIE

Auteurs

  • Michel Silva Guimarães Universidade Federal da Bahia/Doutora em Literatura e Cultura

Mots-clés :

comédia, riso, La Odisea.

Résumé

Este artigo tem por direcionamento proporcionar uma discussão a respeito da arte cômica e da sua influência na elaboração diegética do texto dramático La Odisea, de autoria de César Brie, dramaturgo argentino radicado na Bolívia. Por meio das teorias sobre o cômico e o riso de estudiosos como Sigmund Freud, Mikhail Bakhtin, Henri Bergson, Cleise Mendes e Vladimir Propp traçaram-se quadros de análise interpretativa para avaliar a recorrência de elementos cômicos no texto dramático de Brie e suas possíveis motivações, operacionalizando o humor como crítica social e política às situações vividas pela Bolívia e pela América Latina. A mescla do trágico e do cômico, a utilização das dualidades entre essas duas categorias que há tempos permeiam o hall de interesses de artistas e intelectuais, a exploração dessas dualidades, assim como a recorrência do cômico, é próprio da arte poética do referido dramaturgo. Embora a mescla entre o cômico e o trágico mostre-se recorrente na contemporaneidade, como bem exemplifica a obra de Brie, buscamos demonstrar nesse artigo ser essa uma via recorrente na dramaturgia em língua espanhola, já estando presentes em obras como La Celestina (1499), El burlador de Sevilla y convidado de piedra (1630) e sendo até mesmo recomendada por Lope de Veja em seu texto de 1609, El arte nuevo de hacer comedias en este tiempo, tornando, assim, a veia da comicidade uma constante na dramaturgia de língua espanhola.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

ARISTÓTELES. Poética. Tradução de Eudoro de Souza. Porto Alegre: Globo, 1966.

BRIE, César Miguel. La Odisea; Estudio Crítico: entrevista con Cesar Brie. In.: _____. Teatro II. Buenos Aires: Atuel, 2013. p. 7 – 108; 185 – 194.

BAKHTIN, M. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o Contexto de François Rabelais. Tradução de Yara Frateschi Vieira. São Paulo: UnB HUCITEC, 1987.

BAUDELAIRE, Charles. Da essência do riso (e de modo geral do cômico nas artes plásticas). In:______. Poesia e Prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2002.

BERGSON, H. O riso: ensaio sobre a significação da comicidade. São Paulo: Martins Fontes, 2004.

CERVANTES, Miguel. El igenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Ed. de Alberto Blecua e Andrés Pozo. Barcelona: Espasa Libros, 2010

FREUD, Sigmund. Os chistes e sua relação com o inconsciente. In:______. Edição standard brasileira das obras psicológicas completas. Tradução de Jayme Salomão. Rio de Janeiro: Imago, 1977.

GONZÁLEZ, Mário M. Leituras de literatura espanhola: (da Idade Média ao Século XVII). São Paulo: Letraviva: Fapesp, 2010.

HOMERO. Odisseia. Tradução de Frederico Lourenço. Lisboa: Cotovia, 2003.

LOPE DE VEGA. El arte nuevo de hacer comedias en este tiempo: (Dirigido a la Academia de Madrid). Disponível em: <http://www.cervantesvirtual.com/>. Acesso em 21/03/2014.

MENDES, Cleise Furtado. A gargalhada de Ulisses: a catarse na comédia. São Paulo: Perspectiva / Salvador: Fundação Gregório de Mattos, 2008.

MENDES, Cleise Furtado. A Convivência Dramática. In.: As Estratégias do Drama. Salvador: EDUFBA, 1995.

PROPP, V. Comicidade e riso. Tradução de Aurora Fordoni Bernadini. São Paulo: Ática, 1992.

ROJAS, Fernando. La Celestina. Ed. e notas de Dorothy S. Severin.Madrid: Alianza Editorial, 2010.

TIRSO DE MOLINA. O burlador de Sevilla e o Convidado de pedra. Ed. bilíngue de Alex Cojorian. Brasília: Círculo de Brasília, 2004.

WATT, Ian. Mitos do Individualismo Moderno: Fausto, Dom Quixote, Dom Juan, Robinson Crusoe. Tradução de Mario Pontes. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1997.

Téléchargements

Publiée

2016-12-22

Comment citer

Guimarães, M. S. (2016). AS VIAS E AS VEIAS DE COMICIDADE DO ULIISSES DE CÉSAR BRIE. Inventário, (19). Consulté à l’adresse https://periodicos.ufba.br/index.php/inventario/article/view/18039

Numéro

Rubrique

Artigos