TEORIA E PRÁTICA DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA ESPANHOLA EM SALA DE AULA

RELATO DE EXPERIÊNCIA EM ESTÁGIO DOCENTE ORIENTADO

Autores/as

Resumen

O presente trabalho explora um semestre da disciplina “Teoria e prática da tradução escrita em língua espanhola”, no qual foi ministrada como estágio docente orientado – a nível de mestrado, no Programa de Língua e Cultura, da Universidade Federal da Bahia, em Salvador. A regência foi ministrada de forma presencial, individual, com apoio de um professor do Departamento de Língua Estrangeira, que atuou como mentor. De forma breve, o relato busca descrever a experiência do ensino de tradução em sala (não só no âmbito textual, como propõe o título da disciplina, mas também no campo audiovisual, contemplando seus diversos tipos, como audiodescrição, legenda para surdos e ensurdecidos, closed caption, voice over, legendagem e dublagem). Por fim, o feedback obtido, por meio de diferentes avaliações, fez crer que se tratou de um semestre bastante produtivo.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Marcos Alexandre Sena da Silva, Universidade Federal da Bahia

Bacharel em Letras Vernáculas, pela Universidade Federal da Bahia; Especialista em Tradução em Língua Espanhola, pela Universidade Gama Filho; Pós-Graduando no Programa de Língua e Cultura (Tradução Audiovisual com Acessibilidade), pela Universidade Federal da Bahia.

Publicado

2023-07-14

Cómo citar

da Silva, M. A. S. (2023). TEORIA E PRÁTICA DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA ESPANHOLA EM SALA DE AULA: RELATO DE EXPERIÊNCIA EM ESTÁGIO DOCENTE ORIENTADO. Inventário, (31), 237–244. Recuperado a partir de https://periodicos.ufba.br/index.php/inventario/article/view/53282

Número

Sección

Relatos de experiência