TEORIA E PRÁTICA DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA ESPANHOLA EM SALA DE AULA

RELATO DE EXPERIÊNCIA EM ESTÁGIO DOCENTE ORIENTADO

Autores

Resumo

O presente trabalho explora um semestre da disciplina “Teoria e prática da tradução escrita em língua espanhola”, no qual foi ministrada como estágio docente orientado – a nível de mestrado, no Programa de Língua e Cultura, da Universidade Federal da Bahia, em Salvador. A regência foi ministrada de forma presencial, individual, com apoio de um professor do Departamento de Língua Estrangeira, que atuou como mentor. De forma breve, o relato busca descrever a experiência do ensino de tradução em sala (não só no âmbito textual, como propõe o título da disciplina, mas também no campo audiovisual, contemplando seus diversos tipos, como audiodescrição, legenda para surdos e ensurdecidos, closed caption, voice over, legendagem e dublagem). Por fim, o feedback obtido, por meio de diferentes avaliações, fez crer que se tratou de um semestre bastante produtivo.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Marcos Alexandre Sena da Silva, Universidade Federal da Bahia

Bacharel em Letras Vernáculas, pela Universidade Federal da Bahia; Especialista em Tradução em Língua Espanhola, pela Universidade Gama Filho; Pós-Graduando no Programa de Língua e Cultura (Tradução Audiovisual com Acessibilidade), pela Universidade Federal da Bahia.

Downloads

Publicado

2023-07-14

Como Citar

da Silva, M. A. S. (2023). TEORIA E PRÁTICA DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA ESPANHOLA EM SALA DE AULA: RELATO DE EXPERIÊNCIA EM ESTÁGIO DOCENTE ORIENTADO. Revista Inventário, (31), 237–244. Recuperado de https://periodicos.ufba.br/index.php/inventario/article/view/53282

Edição

Seção

Relatos de experiência