Os efeitos político-culturais da tradução do queer na América Latina

Autores

  • Juan Pablo Sutherland Universidade do Chile

DOI:

https://doi.org/10.9771/peri.v1i1.10145

Palavras-chave:

estudos queer, literatura, América Latina

Resumo

Neste artigo, Juan Pablo Sutherland, autor de Nación Marica e de A Corazón Abierto, analisa osurgimento e o primeiro impacto dos Estudos Queer na América Latina, as dificuldades de tradução dotermo ao espanhol, a importância dos estudos de Michel Foucault e de Judith Butler, além de trabalharcom a ideia de uma “cidade letrada queer” que serve à discussão das obras de autores como NéstorPerlongher e Pedro Lemebel.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Juan Pablo Sutherland, Universidade do Chile

Juan Pablo Sutherland é escritor, crítico literário e professor chileno.Texto originalmente publicado em espanhol, no livro Nación marica: prácticas culturales y críticaactivista (Santiago: Ripio Ediciones, 2009).

Downloads

Publicado

2014-09-01

Como Citar

Sutherland, J. P. (2014). Os efeitos político-culturais da tradução do queer na América Latina. Revista Periódicus, 1(1), 5–20. https://doi.org/10.9771/peri.v1i1.10145