La Place de la littérature et son exploitation dans l’enseignement/apprentissage du français langue étrangère
Mots-clés :
Littérature en FLE, Texte littéraire, Littérarité, Méthodes de FLE, CECRLRésumé
La France est reconnue mondialement pour la richesse de sa littérature. Notre communication à deux voix propose d’interroger l’intégration de la littérature comme support d’apprentissage en classe de Français langue étrangère (FLE). Après un état des lieux sur la littérature dans l’histoire des méthodologies, nous analyserons la place qui lui est consacrée dans le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), puis son intégration dans des méthodes de langue publiées en France comme Entre nous et Alter ego +. Que pouvons-nous d’ores et déjà retenir ? Suite à nos premières investigations, il s’avère que la littérature est peu présente dans le CECRL, version de 2001, elle est seulement mentionnée à partir du niveau B2 en terme de compétences. Des modifications ont été apportées dans le Volume complémentaire de 2018. Dans les méthodes, il ressort que les textes littéraires sont exploités comme d’autres documents authentiques au service de la progression linguistique sans réelle attention accordée à leur littérarité. Nous proposons des pistes pour une exploitation didactique des textes littéraires en classe de langue afin de valoriser l’interprétation et la subjectivité des lecteurs-apprenants. Nous suggérons des descripteurs spécifiques dédiés aux textes littéraires et à leur littérarité, des niveaux A1 à C2, intégrables dans le CECRL.
Téléchargements
Références
AIALA, R. ; DE MELLO, R. Le texte littéraire en classe de Français Langue Étrangère (FLE). In : Revista Letras Raras, vol. 4, nº 1, 2015, pp. 9-19.
ANTIER, M. & al. Alter ego + 4, niveau B2. Paris : Hachette, 2015.
ARON, P. ; VIALA, A. L’Enseignement littéraire. Paris : Presses Universitaires de France, coll. « Que sais-je ? », 2005.
AVANZI, A. & al. Entre nous 3, niveau B1. Paris : Éditions Maison des langues, 2016.
AVANZI, A. & al Entre nous 4, niveau B2. Paris : Éditions Maison des langues, 2016.
BERTHELOT, R. Littératures francophones en classe de FLE. Pourquoi et comment les enseigner. Paris : L’Harmattan, 2011.
BERTHET, A. & al. Alter ego + 1, niveau A1. Paris : Hachette, 2012.
BERTHET, A. & al. Alter ego + 2, niveau A2. Paris : Hachette, 2012.
BLONDEAU, N. ; ALLOUACHE, F. ; NE, M-F. Littérature progressive du français. Paris : CLE International, 2004.
BLONDEAU, N. ; ALLOUACHE, F. Littérature progressive de la francophonie. Paris : CLE International, 2008.
BLONDEL, F. & al. Entre Nous 1, niveau A1. Paris : Éditions Maison des langues, 2015.
CERVERA, R., À la recherche d’une didactique littéraire. In : Synergies, Chine, nº 4, 2009, pp. 45-52. URL : https://gerflint.fr/Base/Chine4/cervera.pdf, page (consultée le 15 mars 2019).
CHAHI, F. & al. Entre nous 2, niveau A2. Paris : Éditions Maison des langues, 2015.
CITTON, Y. La compétence littéraire : apprendre à (de)jouer la maîtrise. In : QUET, F. (Dir.), Enseignement de la littérature : L’approche par compétences a-t-elle un sens ? Institut national de recherche pédagogique, 2009. URL : http://www.yvescitton.net/wp-content/uploads/2013/10/Citton-CompetenceLitteraire-2009.pdf, page (consulté le 15 mars 2019).
CONSEIL DE L’EUROPE. Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer, Volume complémentaire avec de nouveaux descripteurs. www.coe.int/lang-cecr, 2018.
CONSEIL DE L’EUROPE. Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Paris : Didier, 2001.
CUQ, J-P. (Dir.) Dictionnaire de didactique du français. Langue étrangère et seconde. Paris : CLE International, 2003.
CUQ, J-P. ; GRUCA, I. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, coll. « Français langue étrangère et maternelle », 2002.
DEFAYS, J-M. ; DELBART, A-R. ; HAMMAMI, S. ; SAENEN, F. La Littérature en FLE. États des lieux et nouvelles perspectives. Paris : Hachette, coll. « Français Langue Étrangère », 2014.
DOLLEZ, C. & al. Alter ego + 3, niveau B1. Paris : Hachette, 2013.
DUFAYS, J-L. ; GEMENNE, L. ; LEDUR, D. Pour une lecture littéraire 1. Approches historique et théorique. Propositions pour la classe de français. Bruxelles : De Boeck, 1996.
FRAISSE, E. ; MOURALIS, B. Questions générales de littérature. Paris : Ed. du Seuil, coll. « Points Essais série Lettres », 2001.
GODARD, A. (Dir.) La littérature dans l’enseignement du FLE. Paris : Didier, 2015.
MAILLARD-DE LA CORTE GOMEZ, N. Enseigner le français en contexte universitaire à des étudiants non francophones en mobilité : quelle place pour les littératures francophones? In : Le français dans le monde Recherches et applications, n° 64 juillet 2018 ; p. 98-110.
MARGHESCOU, M. Le concept de littérarité : critique de la métalittérature. Paris : Ed. Kimé, coll. « Détours littéraires », 2009.
NATUREL, M. Pour la littérature : de l’extrait à l’œuvre, Paris : CLÉ International, coll. « Didactique des langues étrangères », 1995.
PEYTARD, J. Littérature et classe de langue : français langue étrangère, Paris : Hatier-Crédif, coll. « Langues et apprentissage des langues », 1982.
SARTRE, J-P. Qu’est-ce que la littérature ? Paris, Ed. Gallimard, coll. « Folio/essais », 1948.
SEOUD, A. Pour une didactique de la littérature. Paris : Hatier-Didier, coll. « Langues et apprentissage des langues », 2006.
TAGLIANTE, C. La classe de langue, Nouvelle édition. Paris : CLÉ International, coll. « Techniques et pratiques de classe », 2006, pp. 171-178.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
Par l'envoi d'une offre de publication au comité éditorial de la revue AntipodeS - Études de langue française en terres non francophones, l'auteur de l'offre de publication accepte de voir publier par ladite revue le texte de ladite offre dans les conditions de l'accès libre sur internet, c’est-à-dire, dans le respect de tout cadre légal, la mise à disposition de ses travaux pour une utilisation par les lecteurs gratuite, illimitée en termes d’origine, de fréquence, de diffusion, conformément aux termes de l’initiative de Budapest pour l’accès libre.
Toute publication par la revue AntipodeS - Études de langue française en terres non francophones se fait exclusivement dans une relation de totale gratuité réciproque entre ladite revue et les auteurs des textes qu'elle publie.
Les auteurs d'offre de publication conservent leurs droits de copie (copyright), mais autorisent définitivement la revue AntipodeS - Études de langue française en terres non francophones à publier l'offre soumise dans les termes prévus par la licence fournie par l'organisation Creative Commons choisie par la revue et libellés comme suit :
"
Cette revue est publiée en libre accès électronique sous la protection de la licence Creative Commons de type Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International, dont les termes sont consultables en ligne à l’adresse https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode : ses contenus sont publiés gratuitement et libres de droits d’utilisation non commerciale par un tiers, ce dernier étant soumis à l’obligation de citation de source, de déclaration de toute altération et de publication dans les termes de la même licence. "
Les auteurs sont tenus d'informer le rédacteur en chef de la revue AntipodeS - Études de langue française en terres non francophones en cas d'existence de conflit d'intérêt avec tout autre organisme de publication.
La revue AntipodeS - Études de langue française en terres non francophones se réserve le droit de poursuivre tout contrevenant aux obligations exposées par cette licence.